聚焦江西人文的深度文化行程 — 書院、佛教名山、客家與徽派村落及非遺工坊,配以跨越語言的背景解讀。
Deep-cultural itineraries focused on Jiangxi heritage — Confucian academies, Buddhist mountains, Hakka and Huizhou villages and intangible-heritage workshops, with context that travels across language.
江西是中國重要的文化腹地 — 走馬看花便會錯過。這些線路放慢腳步,並提供讓海外旅客真正讀懂一地的背景。
Jiangxi is one of China’s great cultural reservoirs — and most of it is missed at speed. These routes slow down and bring the context that makes a place legible to an overseas traveler.
白鹿洞書院與儒家書院傳統,娓娓道來。
佛教與道教名山及其活態修行。
徽派與客家村落、宗祠與宗族建築。
與認定傳承人一同走訪工坊 — 剪紙、儺面、漆藝。
學術、信仰、建築或工藝 — 選定一條文化脈絡。
我們編排景點,並安排傳承人接觸與背景講解。
更少停點、更多深度 — 有時間真正讀懂每一處。
提供讀物與筆記,讓旅程在歸程之後繼續展開。
每條脈絡可獨立成線,也可組合為更廣的文化環線。
Each can anchor a route or combine into a broader cultural loop.
儒家書院、士大夫與科舉傳統。
佛教與道教名山及其延續至今的儀軌。
徽派與客家建築、宗祠與鄉村儀禮。
與名家一同體驗瓷器、儺面、剪紙與漆藝。
和易入選中國旅行社協會第八屆旅行服務案例之「優秀入境旅遊服務案例」 — 這表明我們的文化與入境業務達到國家級標杆。
HeartEase was selected in the China Association of Travel Services’ 8th Travel Service Cases under "Premium Inbound Tourism" — recognition that our cultural and inbound work meets a national benchmark.
文化線路廣覽江西人文;主題旅遊則專注單一題材、溯源而行。
Cultural routes range across Jiangxi heritage broadly; themed tours follow a single subject to its source.
適合 — 講解針對初識中國歷史文化的海外旅客設計。
Yes — briefings are pitched for overseas travelers new to Chinese history and culture.
告訴我們你的設想,雙語行程師將於一個工作日內回覆 — 含範疇、方案與基於需求的報價。
Tell us what you have in mind. A bilingual planner replies within one working day — with scope, options and pricing built on your brief.